Autotraduire "La Horde. Comment les Mongols ont changé le monde": itinéraire d'un texte nomade
Carte Blanche à l'Association des traducteurs littéraires de France
En 2023, Marie Favereau, maître de conférences en histoire médiévale à l'université Paris Nanterre, recevait le Grand Prix des Rendez-vous de l’histoire pour La Horde. Comment les Mongols ont changé le monde (Perrin, 2023), un essai qui renouvelle profondément la vision de ce qui fut « un royaume résolument nomade ».
Or cet ouvrage, Marie Favereau l’a d’abord écrit et publié en anglais (Harvard University Press, 2021), avant de s'autotraduire. Quelle est l’histoire de ce projet particulier et quel regard porte-t-elle aujourd’hui sur l’itinéraire de ce livre ? Quelles difficultés, peut-être inattendues, a-t-elle rencontrées dans ce travail de traduction (d’ordre lexical, culturel, rhétorique…), quels plaisirs et quels questionnements en a-t-elle tirés ? Cette expérience intellectuelle de déplacement a-t-elle modifié sa vision de son propre texte ?
Des extraits de l’ouvrage seront projetés sur écran en anglais et en français, et le passage d’une langue sera à l’autre sera interrogé et commenté de manière à rendre concrètement perceptible ce qui se joue dans un tel voyage.
Le public sera lui aussi largement invité à faire part de ses remarques et questions.